samedi 19 septembre 2015

Salade de betteraves/ Salată de sfeclă roşie



Ingrédients:

° Betteraves rouges selon nombre de convives
(compter 2 petites betteraves par personne)
°Raisins de Corinthe et pruneaux
°Noix
°Ail
°Huile d'olive
° Vinaigre
° Persil plat ou frisé 
et/ou autres herbes aromatiques selon goût

Préparation:
Eplucher les betteraves (on peut prendre des betteraves déjà cuites, sinon il faut les cuire, bien sûr!). Mettre à tremper à l'avance  dans de l'eau pure (de source ou minérale) les raisins de Corinthe et les pruneaux (ne pas oublier d'enlever les noyaux).

Couper les betteraves en dés plus ou moins gros selon désir, égoutter les raisins  et les pruneaux et les mélanger aux betteraves, ajouter de l'ail écrasé (quantité selon goût), des noix finement hachées, de l'huile d'olive et du vinaigre. Saler. Goûter. Décorer avec du persil ou d'autres herbes selon goût, et avec des cerneaux de noix entiers!

Poftă bună!
Bon appétit!

Version française Claude Lopez-Ginisty
d'après

Retete de la Manastirea Aninoasa

(Recettes du monastère Aninoasa)

*

mercredi 22 avril 2015

Humour culinaire! (reprise d'un article déjà publié!): Recette des Matriochki!





XB!

Il y a une trentaine d'années, chez un bouquiniste de Lausanne, j'ai trouvé un livre de cuisine russe de la fin du XIXème siècle. J'en fis cadeau à une vieille dame russe qui en fut enchantée: c'était une de ses amies d'enfance qui l'avait écrit! Je n'ai gardé de ce vénérable livre qu'une seule recette que je livre à présent, en demandant aux lecteurs qui tenteraient de l'utiliser de m'envoyer des photos de leur réalisation. Elle paraît tout à fait appropriée pour un repas pascal.


+
Ingrédients:
° Un veau
°Un mouton
°Une dinde
°Un poulet
°Une perdrix
°Une caille
°Sel, poivre, épices selon goût
+

Prévoir un [très] grand four, mettre le mouton dans le veau, la dinde dans le mouton, le poulet dans la dinde, la perdrix dans le poulet, la caille dans la perdrix. On peut tapisser la peau depuis le mouton jusqu'à la caille d'un mélange d'épices et d'huile. On referme le veau en cousant solidement la peau avec un fil de fer. On badigeonne le veau d'huile et d'épices et on cuit pendant trois à quatre heures. Arroser régulièrement d'huile. Repas prévu pour 25 à 30 personnes.


Illustration: 

lundi 13 avril 2015

XB!


A tous les lecteurs du blog: Le Christ est ressuscité!


*

Slavon

Христос воскресе из мертвых,
смертию смерть поправ
и сущим во гробех живот даровав.

Arabe:
المسيح قام من بين الأموات
و وطئ الموت بالموت
و وهب الحياة
للذين في القبور

Grec:
Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν,
θανάτῳ θάνατον πατήσας,
καὶ τοῖς ἐν τοῖς μνήμασι,
ζωὴν χαρισάμενος!


Néerlandais :
Christus is verrezen, door de dood 
Hij overwon de dood,
aan hen die in het korf zijn, 
heeft Hij het leven geschonken


Anglais:
Christ is risen from the dead,
Trampling down death by death,
And upon those in the tombs
Bestowing life!


Japonais:
ハリストス死より復活し、
死を以て死を滅ぼし、
墓に在る者に
生命を賜へり。

Slavon (Vieux Ritualistes):
Хрїстосъ воскресе изъ мертвыхъ,
Смертїю на смерть настѹпи,
И грѡбным животъ дарова

Français:
Le Christ est ressuscité des morts;
par la mort, il a vaincu la mort;
à ceux qui sont dans les tombeaux
il a donné la vie


Coréen:
그리스도께서 부활하셨네
죽음으로 죽음을 멸하시고
무덤에 있는 자들에게
생명을 베푸셨나이다


Latin:
Christus resurrexit a mortuis,
Morte mortem calcavit,
Et entibus in sepulchris
Vitam donavit

Turc:
Hristos ölülerden dirildi,
ölüm ile ölümü tepeleyerek
ve mezarda olanlara hayat bağışladı



Serbe:
Христос васкрсе из мртвих,
смрћу смрт уништи,
и онима који су у гробовима,
живот дарова!

Polonais
Chrystus powstał z martwych,
śmiercią podeptał śmierć
i będącym w grobach
życie darował


Espagnol:
Cristo ha resucitado de los muertos,
por la muerte, la muerte hollando;
y a los que están en las tumbas
la vida dando

Espagnol ( autre version)
Cristo resucitó de entre los muertos, 
hollando la muerte con la muerte 
y otorgando la vida a los que yacian en los sepulcros

Géorgien:
ქრისტე აღსდგა მკვდრეთით,
სიკვდილითა სიკვდილისა დამთრგუნველი
და საფლავების შინათა
ცხოვრების მიმნიჭებელი

Roumain:
Hristos a înviat din morţi,
Cu moartea pre moarte călcând,
Şi celor din morminte,
Viaţă dăruindu-le!


Albanais:
Krishti u-ngjall se vdékuresh,
me vdékjé vdékjén shkéli
édhé te varrosurvé u fali jéten!


Allemand:
Christus ist auferstanden von den Toten
hat den Tod durch den Tod zertreten
und denen in den Gräbern das Leben geschenkt

Chinois:
基督已經從死裡復活,
他的死勝過死亡,
把生命賜給已埋葬在墓中的人。

Hongrois:
Feltámadt Krisztus halottaiból,
legyőzte halállal a halált,
és a sírban lévőknek életet ajándékozott






mercredi 15 octobre 2014

гибаница/ gibanica/ guibanitsa


Gibanica.jpg

Ingrédients:

° Pâte "filo*"
et
Mélange:
°300g de féta
° crème fraîche épaisse ou fromage blanc 
° 3 œufs légèrement battus avec un peu de lait
(pour obtenir une pâte épaisse)
° Sel

Préparation:

Huiler un plat allant au four
Mettre 2 à 3 feuilles de filo au fond
Verser le mélange par-dessus
Ajouter une cuillère d'huile 
(olive de préférence)
Alterner ensuite la pâte filo et le mélange
Mettre 2 feuilles de pâte filo sur le dessus.
Faire cuire à 200° pendant 45 minutes

* filo ou phyllo (du grec phyllon qui signifie feuille) on trouve cette pâte dans les commerces à présent.

Merci à Danica L. C. pour la recette!

samedi 24 mai 2014

Soupe de haricots/φασολάδα

(recette pour 2 à 4 personnes)


Ingrédients:
° 500 g de haricots blancs
° 2 tomates mûres coupées finement
°2 oignons idem
°1/2 tasse de céleri branche haché grossièrement
°2 cuillerées à soupe d'olivres noires
° 2 carottes finement coupées en tranches
° sel et poivre selon goût
° 200 g de saucisses coupées en tranches épaisses
( le choix des saucisses est grand!)

Préparation:
Les haricots seront mis à tremper toute la nuit précédant la recette. Rincer les haricots, mettre dans une casserole, immerger dans l'eau ( environ 1 litre). Faire cuire jusqu'à une chaleur moyenne, puis ajouter les légumes et le sel et le poivre. Faire cuire pendant 40 minutes. Ajouter les saucisses et cuire encore 10 minutes. Servir chaud.

Version française Claude Lopez-Ginisty
d'après



dimanche 27 avril 2014

Пљескавица / pljeskavica [pliékavitsa]/ Steak haché serbe


Wikipedia, contaminé par les préparations en pharmacie qui tiennent lieu de recettes aux malheureux gastronomes de l'Oncle Sam, qualifie ce met de hamburger serbe, c'est dire le fossé culturel entre l'Europe civilisée, fût-elle balkanique, et le pays qui est passé directement de la barbarie à la décadence sans connaître la civilisation, selon la formule célèbre attribuée à Winston Churchill et à une dizaine d'autres hommes célèbres et fins analystes.

*
Ingrédients:

° Agneau et bœuf à parts égales
° Oignons
° Pain de type pita (Somoun)
[Sinon, va très bien avec une fougasse épaisse (1)]
dans lequel on peut mettre la viande.
Mais il est possible aussi de servir sur assiette.

Préparation:

Les deux viandes, hachées et mélangées, sont agglutinées en portions qui sont grillées avec des oignons frais.

 Accompagnement:

° Epices selon goût
° Pommes de terre ou Frites
° Haricots blancs ou verts
°Chou
° Tomates
° Concombre
° Oignons verts frais
° Kajmak 
ou à défaut Smetana 
ou crème, 
ou yaourt…

*

Бон аппетит !

*
Note:
[1][sur la page https://www.youtube.com/watch?v=XTtr-dpEWk8, 
on trouve un certain nombre de videos qui expliquent
comment faire ce somoun]


jeudi 24 avril 2014

шашлык/ Brochettes (R)

credit photo: wikipedia
Les puristes diront que le шашлык (schachlyk) n'a rien à voir avec les (Σουβλάκι) slouvaki. Tous deux sont des brochettes. Peut-être que la différence tient à ce que l'on boive du vin Géorgien avec les brochettes russes et du rétsina (vin blanc aromatisé à la résine) avec les brochettes grecques.
Les différences peuvent aussi venir de la préparation de la viande ou du type de viande utilisé. Les grecs utilisent l'agneau ou le porc (raison économique!) ou quelquefois le poulet. Les russes ont l'habitude de faire mariner la viande et la marinade est quelquefois un secret jalousement gardé!

Ingrédients:
°Viande d'agneau ou de porc
Marinade:
°Oignons frais coupés 
°Jus de citron
°Persil haché
°Gousses d'ail (selon goût)
°Echalottes (idem)
°Coriandre et/ou aneth en branche haché
°Sel
°Poivre
°Vinaigre de vin/ou vin rouge corsé (suivant quantité 1 verre/kg)
Liste d'ingrédients et d'épices non exhaustive!
+
Couper la viande en dé pour les brochettes. La mettre dans un grand saladier, la recouvrir du mélange de vinaigre/vin, d'épices et d'ingrédients, rajouter de l'eau pour que la viande soit recouverte. Mettre au frais la veille en remuant de  temps en temps pour que tous les dés de viande soient bien imprégnés des ingrédients de la marinade.
Le lendemain mettre les dés de viande sur les broches et les cuire en retournant fréquemment jusqu'au moment où la viande sera bien dorée ( surtout pour le porc qui doit être bien cuit). Certains enduisent d'huile les brochettes avant de les mettre au feu.
On peut manger ces brochettes avec toutes sortes de salades, avec du riz et pourquoi pas avec du dzadziki dont nous avons déjà donné la recette!

Recette traditionnelle qui peut être variée à l'infini, soit en utilisant d'autres viandes, une marinade différente, ou des épices autres.
+

vendredi 23 août 2013

Посни ђувеч/ Posni Douvetch/ Ragoût de Légumes







Ingrédients:


° poireaux



° 1 oignon



° 1 gousse d'ail



° 2-3 carottes



° 1 panais



° 1poivron rouge, vert et jaune



° courgettes



° tomates fraîches pelées, cuisinées à la maison ou en conserve



° 1 tasse de riz (de préférence le risotto, car il a beaucoup d'amidon)



° une bonne huile d'olive ou de l'huile de tournesol



° poivre



° persil finement haché






Préparation:
Hacher d'abord tous les légumes en petits cubes et les faire frire dans l'huile, mais ne pas les laisser se défaire. Saler et poivrer selon goût, puis ajouter les tomates et verser de l'eau.

Ce đuveč/ ragoût est plus savoureux s'il est mis dans un ustensile de cuisson de type AMC ou Zepter sur feu doux pour chauffer progressivement et si on n'a pas ce type de récipient,  dans un plat de cuisson ou une poêle à faire tout doucement dorer au four.


Version française Claude Lopez-Ginisty
d'après



jeudi 22 août 2013

Рибље ћуфте / Boulettes de poisson



Ingrédients: 
° 500 g de merlu filets, 
° 250 g de riz cuit, 
° sel, poivre, 
°2 jaunes d'oeuf, 
°1 oeuf entier, 
°80 g de farine, 
°100 g de carottes, 
°300 g de pommes de terre bouillies, 
°persil, 
° aneth, 
°1 oignon, 
° de la chapelure, 
°3 cuillères à soupe huile, 
°1 tête de salade verte

Préparation:

Faire cuire les filets de poisson d'eau salée (merlu) à l'eau salée avec des carottes, des oignons et des épices. Egouttez le poisson et les légumes et écrasez-les en purée avec une fourchette.

Ajouter le riz cuit, 2 jaunes d'oeufs, le sel, le poivre, le persil finement haché et l'aneth.

Bien mélanger pour obtenir une masse compacte. Façonner des boulettes. Rouler chaque boulette de viande dans la farine, l'œuf et la chapelure.

Faire cuire dans l'huile chaude jusqu'à coloration dorée. Faire bouillir les pommes de terre nouvelles et servir avec une salade verte.

Version française Claude Lopez-Ginisty
d'après

mercredi 21 août 2013

Салата од киселог купуса са шаргарепом и јабуком/Salata od kiselog kupusa sa šargarepom i jabukom/ Salade de choux avec des carottes et des pommes


Ingrédients:

° 500 gr. chou, 
° 1 carotte, 
° 1 pomme aigre,  
° 1 cuillère à soupe de raifort 
(ou de gingembre frais) 
° 2 cuillères à soupe de noix hachées 
(ou de noisettes ou d'amandes), 
°3 cuillères à soupe d'huile d'olive

Préparation:

Couper finement le chou, râper la carotte, la pomme et le gingembre et les mélanger tous ensemble, ajouter les noix et assaisonner avec l'huile d'olive. 
Bon appétit!

Version française Claude Lopez-Ginisty
d'après